Le Boudoir de Marie-Antoinette

Prenons une tasse de thé dans les jardins du Petit Trianon
 
AccueilAccueil  PortailPortail  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Expressions du XVIIIe

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Sido Scorpion

avatar

Nombre de messages : 511
Date d'inscription : 05/08/2015

MessageSujet: Expressions du XVIIIe   Sam 17 Sep - 14:19

Les Amis du Boudoir pardonneront, je l'espère, la mégalomanie dont fera peut-être preuve ce sujet. Mais j'aime beaucoup les expressions du XVIIIe, à vrai dire, je rêve même de pouvoir un jour parler comme dans ce temps et ce pays-ci.

Bon, en attendant et pour rester plus modeste ( ), que diriez-vous de recenser des expressions ?

Je commencerai avec un détail pas très glamour mais indispensable : les lieux. Eh bien les lieux au XVIIIe, c'était les lieux d'aisance. Donc, quand on dit, les lieux d'Axel de Fersen, comme j'en ai vu passer le titre, par exemple, ça me fait toujours un peu mal. Sad

Dans un genre plus gore, on a l'expression à tombeau ouvert. En fait, cela s'est créé vers 1780 dans l'entourage du Comte d'Artois qui avait l'habitude de mener ses chevaux à toute allure. A tombeau ouvert quoi !

Pour rester dans le même registre gothique, mais le XVIIIe aimait bien se faire peur, attardons-nous sur l'expression croque-mort. Brrrrrr affraid

Contrairement à une étymologie sauvage couramment répandue, elle ne vient pas d'une pratique qui aurait consisté à croquer l'orteil pour vérifier si la personne était encore en vie. Pas du tout ! Very Happy

Croque-mort viendrait plutôt de croquer qui à l'époque signifiait aussi dérober, un sens qu'on retrouve dans le verbe escroquer.

Vous en avez d'autres ?

_________________
Avais-je atteint ici ce qu'on ne recommence point ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
madame antoine

avatar

Nombre de messages : 5125
Date d'inscription : 30/03/2014

MessageSujet: Re: Expressions du XVIIIe   Sam 15 Juil - 9:00

Voici une intéressante analyse d'une expression courante et couramment mal interprétée.

L’expression coller aux basques n’a rien à voir avec le Pays basque et les habitants qui le peuplent. Au XVIIIe siècle, les basques désignaient des morceaux d’étoffe, en partie basse d’un vêtement, qui descendaient jusque sous la taille. La métaphore insinue évidemment qu’une personne qui en suit une autre de trop près lui colle aux basques.
http://www.sudouest.fr/2017/07/13/d-ou-vient-l-expression-coller-aux-basques-3613949-4018.php

Bien à vous

madame antoine

_________________
Plus rien ne peut plus me faire de mal à présent
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
de La Reinta

avatar

Nombre de messages : 606
Date d'inscription : 15/03/2016

MessageSujet: Re: Expressions du XVIIIe   Dim 13 Aoû - 15:51

Bin moi je viens de lire (je sais plus où Embarassed Embarassed *) qu'au XVIIIe on disait pas sieste mais méridienne.

Je vais replacer ça va faire très chic.

Trop pas que j'viens j'vais faire une méridienne

* je suis blonde

_________________
Je dois avouer ma dissipation et paresse pour les choses sérieuses
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Chou d'amour
Administrateur
avatar

Nombre de messages : 31671
Age : 35
Localisation : Lyon
Date d'inscription : 22/05/2007

MessageSujet: Re: Expressions du XVIIIe   Jeu 17 Aoû - 10:39

Je connaissais ce terme pour les pièces mais pas pour les siestes Very Happy

_________________
Le capitalisme c'est l'exploitation de l'homme par l'homme. Le syndicalisme c'est le contraire!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://maria-antonia.justgoo.com
madame antoine

avatar

Nombre de messages : 5125
Date d'inscription : 30/03/2014

MessageSujet: Re: Expressions du XVIIIe   Lun 2 Oct - 13:32

Pour étoffer notre petite collection, nous pouvons ajouter la charmante expression quand les poules auront des dents.

À l'origine, à la fin du XVIIIe siècle, notre expression ne fait pas exclusivement mention de dents. Non. Pour exprimer le renvoi d'une action à la saint-glinglin, il est possible de lancer un: «quand les poules pisseront!» Une manière quelque peu explicite de confier à son interlocuteur, qu'il ne sera jamais assez tôt pour vérifier l'office du gallinacé...

Quoi qu'il en soit, et malgré le style on ne peut plus fluide de cette dernière expression, ce sera la formule «quand les poules auront des dents» qui s'imposera à travers les siècles. Mais alors pourquoi a-t-on choisi de faire référence aux quenottes de notre cocotte? Eh bien... rien de plus simple, nous explique l'auteur! Comme les poules n'ont jamais eu de dents, c'est tout naturellement que l'usage décida de l'adopter.

http://www.lefigaro.fr/langue-francaise/

Bien à vous

madame antoine

_________________
Plus rien ne peut plus me faire de mal à présent
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
levengeur

avatar

Nombre de messages : 706
Date d'inscription : 31/03/2014

MessageSujet: Re: Expressions du XVIIIe   Lun 2 Oct - 14:08

mais si les poules ont des dents comme vous et moi



_________________
Mieux vaut vivre un jour comme un lion que cent ans comme un mouton
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Expressions du XVIIIe   

Revenir en haut Aller en bas
 
Expressions du XVIIIe
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Les petites "expressions" de nos enfants
» Super Pédant Man : mille et un mots et expressions français expliqués
» Jeu des expressions animalières
» Chaussures XVIIIe
» Définir certains mots/expressions non-reconnus

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le Boudoir de Marie-Antoinette :: Contexte social et économique :: Les sciences-
Sauter vers: